《双语译林:常识》著于美国独立战争期间。作者以非凡的政治远见,分析了人类组建政府的一般原则。书中强调的许多思想后成为北美人民的战斗纲领,并被《独立宣言》所吸收。全书行文酣畅淋漓,以如椽之笔批判了包括彼时英国在内的各种君权制、世袭制,大声疾呼、主张独立;并且更重要的是,作者在政体方面为新的政府指出了方向——走向共和。
社会源于我们的欲望,而政府来自我们的邪恶。前者用美好的情感使人们结合起来,积极地增进我们的幸福,后者则通过抑制我们的恶行来消极地增进我们的幸福。一者鼓励交流,一者制造差别;前者是庇护人,后者是惩罚者。
……
引言
泛论政府的起源与目的,并简评英国政体
论君主制与世袭制
对北美当前事态的思考
论北美目前的能力,附谈一些杂感
附记
致贵格会教徒书
Introduction
Of the Origin and Design of Government in General. With
Concise Remarks on the English Constitution
Of Monarchy and Hereditary Succession
Thoughts of the Present State of American Affairs
Of the Present Ability of America, with Some Miscellaneous
Reflections
Appendix
Epistle to Quakers
人们常说,18世纪末的拉法耶特是“两个世界的英雄”,却遗忘了那个时代更有资格获得这一称号的民主战士——托马斯·潘恩。拉法耶特执剑,潘恩执笔。——朱学勤 没有《常识》作者的那支笔,华盛顿高举的剑将是徒劳的。
——美国第二任总统约翰·亚当斯