《精神译丛:词语的肉身·书写政治》:
“真实的”帕那萨斯山矗立在安达卢西亚人的合唱之中,它是 这合唱的真理,是赋予这合唱以意义的场所,它是积雪的山峰与 一个名称之间的同一:这名称是一个主人能指,这个能指指涉着 普通词语的力量。它是一个词语与其祖国之间的同一,是自由与 其本身之间的同一。名称与事物之间的这种同一,并不是由希腊 产生出来的。希腊也没有产生自由的人。然而希腊仍然取得了 名称与事物之间的同一,因为它知道如何捕获这个同一性的阴 影。这个影子正是安达卢西亚少女野性的自由所缺少的。希腊 并不存在更宏伟的合唱。安达卢西亚人的合唱辉煌壮丽,它唯 一缺 少的是那个提供意义的阴影。安达卢西亚的少女们缺少的只是:
……这样一些平静的阴影
这是希腊仍能够给予的馈赠,虽然光荣已飞离她林 中的空地。
诗的双重旅行两次向安达卢西亚人的合唱给予它所缺少的 希腊阴影。尽管拜伦用反语嘲笑了(华兹华斯)在湖畔旅行的天 真,但他同样为他从现代海洋到古代地中海的航行提供了一切的 保证以不致迷失他的道路。这条道路已经被开辟出来。诗向着 自由旅行,自由则已经根据伟大的目的论,沿着相反的方向—— 从东到西——踏上了这条道路。这一目的论得到了时代的准许, 并被展现在雪莱的《自由颂》之中,而这首《自由颂》的灵感来自 于西班牙的起义。
……
展开